THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

 Вам нужен быстрый перевод с русского на польский? Вы не хотите обращаться к квалифицированному переводчику и платить деньги за перевод? В таком случае вам стоит воспользоваться одним из бесплатных русско-польских онлайн-переводчиков.

Русско-польские онлайн-переводчики помогут вам всего за несколько секунд перевести текст любой сложности. Если вы никогда раньше еще не пользовались онлайн-переводчиками, обязательно попробуйте. Конечно, качество результатов машинного перевода на польский будет значительно хуже, чем при профессиональном переводе, но достаточным для своей задачи - передачи общего смысла. Переводчики будут вам особенно полезны если вы часто пользуетесь Интернетом.

Русско-польский онлайн-переводчик Google Translate

Система идеально подходит для перевода на польский текстов среднего и большого объема. Чтобы избежать злоупотреблений сервисом, его разработчики ввели ограничение на максимально возможную длину текста, который можно перевести за один раз. Это ограничение составляет 500 символов. Однако вы легко сможете обойти это ограничение, если разделите ваш текст на части.

Русско-польский онлайн-переводчик ImTranslator

ImTranslator поможет вам перевести с русского на польский практически любой текст. Тематику перевода выбрать нельзя, но вы можете после перевода скорректировать результат при помощи словаря. Кроме того, ImTranslator позволяет также набрать текст при помощи виртуальной клавиатуры.

За один раз вы можете перевести с русского на польский текст максимум в 1000 символов. Если ваш текст для перевода на польский очень большой, вы можете обойти ограничение переводчика, если разделите текст на части. После перевода на польский части текста можно собрать заново.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы русско-польского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы русско-польского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Русско-польский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с русского на польский от сайта perevod.dneprcity.net. Максимум 500 символов за один раз.

Русско-польский онлайн-переводчик InterTran

Переводчик рассчитан на использование его в простых целях: перевод слов и фраз с русского на польский, перевод словосочетаний и коротких предложений. Вы можете использовать его также для перевода новостей и сообщений блогов. Для перевода с русского на польский больших текстов InterTran не подходит.

Как перевести на польский бесплатно

Если вам нужен перевод на польский, то совсем не обязательно обращаться за помощью к профессиональному переводчику или бежать в агентство переводов. Конечно, если требуется качественный результат, без услуг переводчика здесь не обойтись. Но если перевод нужен для простых задач: понять или передать общий смысл текста, написать письмо своему иностранному знакомому, оставить сообщение в польском блоге или форуме - в таком случае достаточно будет и бесплатного русско-польского онлайн-переводчика.

Преимущества бесплатных онлайн-переводчиков польского очевидны: скорость работы и доступность. В любом месте, в любое время дня и ночи, вы можете воспользоваться онлайн-переводчиком, главное, чтобы там был доступ в Интернет. Однако у онлайн-переводчиков есть и недостатки - это низкое качество результатов перевода. Сегодня ни один бесплатный онлайн-переводчик не может дать 100% качественный результат перевода с русского на польский.

Несмотря на имеющиеся недостатки, преимущества онлайн-переводчиков нельзя недооценивать - это невероятно полезный языковой инструмент, расширяющий ваши возможности. А качество результатов перевода постоянно совершенствуется. Так что используйте для перевода с русского на польский все достижения современных технологий - русско-польские онлайн-переводчики.

Польский алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками (ą , ć , ę , ł , ń , ó , ś , ź , ż ) и буквосочетаниями для обозначения отдельных звуков (ch , cz , dz , , , rz , sz , szcz ).

2. Транслитерация

Большинство букв и буквосочетаний передаются на русский язык однозначно:

b б d д h х ń нь szcz щ
c ц dz дз k к p п t т
ć ць дж ł л r р w в
ch х f ф m м s с z з
cz ч g г n н sz ш ż ж

3. Контекстные правила для гласных

В начале слова e э , иначе e е : Eugeniusz Эугенюш .

Буквы ą и ę обозначают носовые гласные звуки и передаются на русский так же, как и сочетания вида простая гласная (o и e соответственно) + носовая согласная (m перед b или p , иначе n ). Например: Dębicki Дембицкий , Bądkowo Бондково . В начале слова эти буквы не встречаются.

Перед гласной i служит для обозначения мягкости предшествующего согласного, поэтому ia я , ie е , io ё , (iu ) → ю .

4. J

Сочетания j с гласными передаются в транскрипции следующим образом:

В начале слова ja я , je е , jo йо , (ju ) → ю ;

После гласной ja я , je е , jo ё , (ju ) → ю ;

После согласной ja ья , je ье , jo ьо , (ju ) → ью .

Перед согласными и в конце слова j й : Andrzej Анджей .

5. Y

После шипящих согласных (cz , rz , sz , szcz , ż ) действует правило y и , в остальных случаях y ы .

В личных именах в середине слова y и не только после шипящих, а в конце личных имен y ий : Krystyna Кристина , Walenty Валентий .

«Транскриптор» не делает исключений для неизвестных ему личных имен.

6. Контекстные правила для согласных

После глухих согласных (ch , k , p , t ) и перед ними rz ш , в остальных случаях rz ж .

Перед согласными ć , l , ń , , ś , ź и перед другими согласными, за которыми следует i : дз , ś с , ź з . В остальных случаях дзь , ś сь , ź зь .

Мягкость звука l показывается в транскрипции с помощью следующей гласной (la ля , le ле , li ли , lo лё , (lu ) → лю ), а на конце слова или перед согласной - мягким знаком: Emil Эмиль , Lacaz Ляцаз .

7. Окончания фамилий

В русском языке принято передавать окончания польских фамилий таким образом:

-ski / -ska -ский / -ская
-cki / -cka -цкий / -цкая
-dzki / -dzka -дский ( -дзский ) / -дская ( -дзская )

Перевод на польский язык бьет все рекорды по запросам пользователей онлайн. И это неудивительно, ведь с момента присоединения Польши к Европейскому союзу ее граждане стали рассматривать эту страну, как хорошее место для поездки на уикенд. И даже несмотря на то, что с Минска явно путь короче интерес к полякам, их культуре и языку только растет. Возросла и цена на классических переводчиков польского языка. И так как профессиональный перевод нужен точно не каждый день и цена не него достаточно высока – мы предлагаем вам казуальный инструмент переводов на польский. Это технологичный сервис быстрого перевода с русского и других 104 языков современного общества. Инновационным отличием будет служить нативная адаптация к прикосновениям при работе с мобильных устройств. Так же переводчик с русского на польский язык обрабатывает тексты в среднем в три раза быстрее своих конккрентов, за что получил 98/100 независимую оценку.

Доп значения польских слов

Онлайн переводчик с русского на польский язык является гибридным продуктом, совмещающим функционал классического словаря при запросе одного слова, а также современного перевода текста с выдачей одиночный максимально популярных значений фраз, предложений и другого текста. Слова имеют примеры, ударения, синтаксис написания, синонимы, все что может понадобиться в современном переводе польских слов. Без перевода никто не уйдет! Даже для самых требовательных пользователей мы интегрировали привязку более 10 000 направлений перевода. Перевод на польский язык не был настолько обширным, детальным и простым одновременно.

Для ленивых пользователей

Для самым прагматичных пользователей и тех, кто не любит совершать лишние действия у нас тоже есть «печенюшки»: авто определение текста, возможность добавить перевод в закладки, отправить прямую ссылку по почте и соц сети. Чтобы в следующий раз чтобы перевести на польский язык понадобилось минимум времени, либо вообще не было необходимости заходить в онлайн. При изучении второго языка, отличного от польского будем рады, если вспомните о нашем комплексном продукте. Переводите бесплатно, каждый день и вместе с нами, о вашем комфорте мы позаботимся!

сайт – переводчик на польский, на каждый день и для каждого!

Потому что это весело и полезно для учеников Польского! Это очень хорошая идея - делиться знаниями Польского с русскоговорящими в Польско-Русском словаре. Любой пользователь может сделать свой вклад в Русский словарь и все переводи будут учтены. Польский - это довольно сложный язык со многими диалектами, и поэтому требует непрерывный поток новых записей для постоянного обновления. Как только Польский перевод определенного слова был предложен, он отображается как "непроверенный" в Польско-Русском словаре. После чего, чтобы быть добавленным в словарь навсегда, это слово требует десять голосов подтверждения от других пользователей. Действуя таким образом, мы поддерживаем высокое качество Польско-Русского словаря.
Если Вы хотите принять в этом участие, Вам нужно зарегистрироваться, чтобы активировать Ваш bab.la аккаунт и поспособствовать развитию Польско-Русского словаря. Вот как Вы получаете очки, которые можно проверить на странице мирового рейтинга. Предложения новых Польских записей в Польско-Русский словарь или подтверждения уже записанных Польских слов - два пути накопления очков. Если у Вас возникли вопросы по теме грамматики, культуры или чего-нибудь другого, что касается языков, Вы можете проверить Польско-Русский форум и задать все вопросы там, а также ответить на те вопросы, которые были заданы Русскими или Польскими пользователями. Вы можете писать ответы как на Русском, так и на Польском языке.

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на русском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для русско-польского перевода , нужно ввести текст на русском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с русского , на польский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – польский текст .

Специализированные словари русского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного русского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей русской лексики.

Виртуальная клавиатура для русской раскладки

Если русской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы русского алфавита при помощи мыши.

Перевод с русского языка.

Основной языковой проблемой при переводе с русского на польский становится невозможность добиться экономичности языковых средств, так как русский язык перенасыщен частыми сокращениями и многозначными словами. Одновременно с этим, многие русские длинные высказывания переводятся одним-двумя словами в словарях польского языка.
При переводе текста с русского языка переводчику требуется задействовать слова не только из активного словарного запаса, но и применять языковые конструкции из так называемого пассивного словаря.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе русского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - польском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама