THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

Если вы собираетесь посетить Германию с дружественным визитом, нужно подготовиться заранее. Можно самостоятельно начать изучать немецкий, купить разговорник, вызубрить основные фразы или обратиться к преподавателю за помощью. Если у вас в запасе много времени, то стоит взяться за дело серьезно, в чужой стране без знания языка непросто.

С чего следует начинать обучение

Итак, стартовать разумно со следующих пунктов:

  • Знакомство с немецким алфавитом и правилами произношения звуков и слов;
  • Изучение базовых глаголов и часто используемых слов;
  • Знакомство с грамматикой и правилами построения предложений;
  • Тренировка произношения, привыкание к звуку немецкой речи, используя музыку, фильмы и программы;
  • Чтение книг, журналов и адаптированного материала с переводов;
  • Общение с носителями языка и другими учениками для закрепления полученных результатов.

Начать! Первые успехи можно сделать уже через 2-3 недели тренировок, а заговорить с немцем и перекинуться парой фраз к концу первого месяца. Главное, начать заниматься, чтобы до поездки было время на систематизацию полученной информации в голове!

При интенсивных и регулярных занятиях, можно начать говорить и понимать собеседника уже через пару месяцев. Конечно, сначала будут банальные повседневные простые фразы: приветствия, вопросы, просьбы, слова для поддержания беседы. Затем словарный запас расширится до 1000-1500 понятий, вы сможете даже обсуждать какие-то события. В повседневной жизни, без учета узкоспециализированных терминов на работе, среднестатистический житель Германии использует около 2000-2500 разных слов.

Для поездки в страну с целью посмотреть достопримечательности и отдохнуть достаточно основных групп слов:

    Приветствия и прощания;

    Фразы для поиска дороги: направления, названия улиц;

    Нужные фразы для аэропорта, железнодорожных станций и общественного транспорта;

    Необходимые фразы для кафе или покупок в магазинах;

    Фразы для экстренных ситуаций;

    Слова для выражения сожаления и благодарности;

    Выражения для поддержания разговора.

Для комфортного отдыха достаточно 100 фраз – это примерно 300-500 слов. Их мало выучить, потренироваться правильно произносить, чтобы собеседник вас понял. Нужно еще и подготовиться к предполагаемым ответам – спросить дорогу и не понять ответа будет весьма неприятным открытием. Для подстраховки можно взять разговорник, чтобы найти нужную фразу, но надеяться на него не стоит, сложно поддерживать разговор и искать информацию в книге.

Фразы для приветствия и прощания

Немцы – любезные и вежливые люди, слегка закрытые, и для близкого общения или приглашения в гости им нужны веские основания. На улице или в общественном месте они с удовольствием придут на помощь нуждающемуся. Для начала стоит выучить фразы приветствия и начала беседы.

Близко знакомым людям и ровесникам принято говорить «Привет» и «Пока». На немецком фразы будут выглядеть так: «Hallo!» и «Tschüs!», а звучат они «Хало!» и «Чус!». При разговоре с незнакомым человеком или собеседником, явно вас старше, следует использовать стандартную фразу вежливости:

  • Grüss Gott! (грюс гот) – Здравствуйте!
  • Guten Morgen/Tag/Abend! (гутен морген/так/абент!), что в переводе означает Доброе утро/день/вечер!
  • Auf Wiedersehen! – самая распространенная фраза при прощании, аналог нашего «До свиданья!» и читается она «ауф видерзейн».
  • Bis bald/morgen/später! (бис бальт/моргэн/спате) – «До скорой встречи/завтра/встречи!»

Фразы уместны в любой ситуации, знакомы вы с собеседником или нет, они будут проявлением вежливости.

  • Gute Nacht! (гутэ нахт!) дословно переводится «Доброй ночи!», иногда используется знакомыми людьми при прощании.
  • Alles Gute! (алэс гутэ!) смысл фразы –«Удачи!» или «Всего хорошего!», причем от интонации не меняется ее смысл, как в русском языке.

Понять! Немцы разговаривают весьма эмоционально, в противовес их холодности и чопорности. Порой кажется, что они выражают негодование или злятся, но в большинстве случаев оказывается, что так звучат слова на немецком языке. Нужно понять, что немцы достаточно культурные и не станут без причины грубить незнакомцу недовольство.

Есть еще одна фраза, ее тоже можно употребить при завершении разговора, она вряд ли подходит для общения с незнакомыми людьми – «Viel Glück!». Дословно переводится, как пожелание удачи, или «Счастливо!»

Что нужно для поддержания разговора

Немцы вежливые и культурные, после приветствия скорее всего у вас спросят, как ваши дела или поинтересуются о здоровье. Звучит фраза примерно так:

  • Wie geht es Ihnen? (ви гейт эс инэн?), в ответ благодарят и задают встречный вопросы. Примерно так:
  • Danke, gut Und Ihnen? (данке, гут унд инэн?), что обозначает «Спасибо, все хорошо! А вы?»

В немецком существуют 2 формы слова «Извините». Для привлечения внимания собеседника говорится «Entschuldigung», выглядит сложно, но звучит «энтшульдигунг». А если вы хотите извиниться за неудобства, то фраза будет звучать слегка иначе - Entschuldigen Sie «энтшульдиген зи».

Запомнить! Сложностью немецкого языка является словообразование, иногда слово может состоять из нескольких частей. Запомнить такой подход достаточно сложно, на это потребуется время.

Если вам пока сложно изъясняться на немецком, вы можете сообщить собеседнику, что плохо понимаете его и спросить, говорит ли он на другом языке. «Spreche ich deutsch nicht» (шпрехе их дойч нихьт) переводится как «я не говорю по-немецки». Узнать про другие языки можно фразой:

  • Sprechen Sie Russisch/Englisch? (шпрэхен зи руссиш/энглиш?), если собеседник ответит «Я» (Ja), можно смело переходит на более знакомый вам язык.

Нужные слова в аэропорту и железнодорожной станции

Прибытие в Германию сопряжено с проходом таможенного контроля на границе или в аэропорту. Как и в любой другой стране, здесь лучше четко отвечать на оставленные вопросы и стараться не говорить лишнего. Таможенники могут не понять русского юмора, а преодолеть языковой барьер при недопонимании с представителями власти будет достаточно сложно.

К сведению! В каждом аэропорту Германии, а также на крупных ЖД станциях имеется возможность попросить помощи, если проблема вышла из-под контроля и вы с сотрудником перестали понимать друг друга. «Ich brauche einen übersetzer» фраза означает, что вам нужен переводчик.


У вас могут поинтересоваться о цели визита, о наличии всех необходимых документов, заполнили ли вы декларацию, есть и разрешение на ввоз элементов багажа и так далее. Если вы заучите наизусть фразы из таблички, то вам будет несложно пройти таможенный контроль.

На железнодорожной станции могут возникнуть вопросы относительно места нахождения багажа, ориентации в помещении, вызова такси и тому подобное. Даже не зная правильной формулировки нужной фразы, не нужно паниковать и расстраиваться. На помощь вам придут шаблонные выражения, используя их вы легко объясните представителям станции проблему. В справочном бюро вы можете узнать нужную вам информацию: о расписании поездов, необходимых документах, ценах на билеты, расположении камер хранения, стоянок такси и выходов в город.

Кстати, немцы дружелюбный народ, когда они понимают, что вы иностранец и вам нужна помощь, они с радостью помогут, а с наличием переводчиков в смартфонах и планшетах, можно даже завести понятную обоим беседу.

Если нужно что-то заказать или купить в магазине

В кафе или ресторане, где нужно сделать заказ, вам понадобятся несколько базовых фраз, чтобы попросить меню и счет, а также узнать стоимость блюд:

  • Wir hätten gern die Karte – мы бы хотели получить меню.
  • Können Sie mir etwas empfehlen? – Вы можете мне что-то порекомендовать?
  • Das habe ich nicht bestellt! – это не мой заказ/я не заказывал это блюдо.
  • Wir möchten bitte bezahlen!/Die Rechnung bitte! - Мы хотели бы рассчитаться!/Принесите счет, пожалуйста!
  • Stimmt so! – Сдачи не нужно!

Кстати, с недавнего времени официантов принято звать просто – «Entschuldigung !» (Извините!), но чаще всего они подходят сами и обращаются к посетителям с фразой:

  • Was kann ich Ihnen anbieten? – Что я могу вам предложить?
  • Или, Was nehmen Sie? – Что будете заказывать?

При покупке чего-либо в магазине вам нужно будет узнать стоимость, срок годности, размер сдачи и другие мелочи. Примерка одежды потребует от вас знать размеры в переводе на немецкие или европейские.

На улице – фразы на немецком для поиска пути

Если вы передвигаетесь по городу Германии на такси или общественном транспорте, вам придется иногда спрашивать дорогу или корректировать направление для водителя. Необходимо выучить фразы, чтобы обратиться к людям на улице и полицейским. Основа всех выражений подобного рода:

  • Wo befindet sich…/Ich suche… (во бэфиндет зихь…/ихь зухэ…) – где находится…/я ищу…
  • die Apotheke (ди апотэкэ) - … аптека;
  • die Kaufhalle (ди кауф-халле) - … магазин;
  • polizeirevier (полицай ревир) - … полицейский участок;
  • eine Bank (айне банк) - … банк;
  • mein Hotel (майн хотель) - … отель;
  • das Postamt (дас поштамп) - … почта.

Все необходимые фразы для общения с водителями общественного транспорта и такси вам будет достаточно следующих фраз:

Для туристов в крупных городах Германии установлено множество поясняющих и направляющих табличек, на них можно прочитать нужную вам информацию, к примеру, где находится туалет, или в какой стороне расположена площадь. Предупреждающие знаки в общественных местах дублируются аналогичными на английском языке. Он привычнее нашему глазу, но и немецкие обозначения нужно хорошо знать.


Фразы для гостиницы или отеля

По приезду в страну вам нужно будет где-то остановиться, скорее всего вам понадобиться гостиница или отель. В крупных и именитых заведениях имеется переводчик, но средние и дешевые встретят вас немецким персоналом. И объяснять свои пожелания вам придется на их родном языке или жестами. Вряд ли все получат желаемое.

Для продуктивного общения с персоналом вам будет достаточно 15-20 фраз:


Немецкие фразы для экстренной ситуации

В хороших поездках и удачных путешествиях подобные фразы не приходится использовать. Но ситуации бывают разные и знать их необходимо. Как минимум для того, чтобы не искать в разговорнике, как вызвать врача, если кому-то срочно требуется помощь. Достаточно выучить несколько штук, чтобы суметь в нужный момент позвать полицию или медиков.

Важно! В каждой стране есть номера телефонов спецслужб, на которые можно позвонить даже при отсутствии доступа к мобильной сети. Их можно узнать на ресепшене в отеле, на таможне или в справочном бюро.

Ситуации с деньгами в обменном пункте или банке тоже требуют понимания, чтобы не получился казус из-за непонимания с сотрудниками.


Что нужно для визита в чужую страну

Кроме фотоаппарата, денег и личных вещей вам обязательно понадобятся:

  • Подробная карта города;
  • Номера телефонов посольства России;
  • Номера спецслужб и коды для их вызова с сотового телефона;
  • Русско-немецкий разговорник на случай непредвиденной ситуации;
  • Позитивный настрой и хорошее расположение духа;
  • «Железобетонное» знание базовых слов вежливости и умение их применять.
  • Приятное отступление! Признаться в любви на немецком языке достаточно просто, фраза несложная – «Ich liebe dich», звучит, как «ихь либэ дихь».

Подводя итоги, напомним главные слова для общения в любой стране и на любом языке:

  • «Спасибо!» на немецком звучит «Danke» или «Danke schön!»
  • «Пожалуйста!» будет «Bitte» или «Bitte schön!»
  • «Мне очень жаль! » можно выразить словами «Es tut mir leid!»
  • «Приятно познакомиться!» по-немецки звучит важно и весомо – «Schön, Sie kennenzulernen!»
  • «Будьте здоровы!» - «Gesundheit!», независимо от национальности и традиций, пожелание здоровья от души всегда будет принято собеседником с удовольствием.

Именно эти мелочи часто выручают туристов на улицах чужого города, а в комплекте со здравым смыслом, четко проработанным маршрутом и выученными базовыми фразами позволят вам получить максимальное удовольствие от поездки.

Каждый язык содержит базовые слова, используя которые, можно свободно путешествовать по стране, где его используют для речи. Если Вы только начинаете учить немецкий язык, то сначала будет необходимо выучить основные правила произношения, а потом базовые слова и фразы.

В этом Вам поможет карманный или интернет-словарь, который работает в режиме онлайн. Для запоминания правильной транскрипции обязательно потребуется аудиозапись, где будут воспроизводиться основные буквосочетания и слова.

Немецкий менталитет

Для поездки в страну, где говорят на немецком, нелишним будет заранее познакомиться с менталитетом этого народа. Это поможет избежать многих каверзных ситуаций. Немцы намного менее эмоциональны, чем русские. Это нужно учитывать во время разговора: для немца речь – это просто передача информационного текста, а не эмоций.

К примеру, итальянец искренне образуется, если вы заговорите с ним на родном языке и расскажете что-то о себе. Для свободного перемещения по стране достаточно будет английского языка; однако во многих ресторанах, кафе и прочих обслуживающих организациях встречается персонал, который говорит только на родном языке – здесь Вам и пригодится немецкий.

Самые распространенные слова и их перевод на русский

Чаще всего туристу требуются:

Слова благодарности
Danke [ ʹdɑ:ŋkə ]

[ ʹdɑ:ŋkə ʃøːn ]

[ ʹbıtə ʃøːn ]

cпасибо

может употребляться и для того, чтобы обозначить просьбу, и в качестве ответа на слова благодарности

большое спасибо

большое пожалуйста

Приветствия
Guten Tag [ˌɡutn̩ ˈtaːk]

[ˈɡuːtn̩ ˈmɔrɡŋ̍]

[ˌɡuː.tən ˈaː.bənt]

Добрый день

Доброе утро

Добрый вечер

Прощание
Auf Wiedersehen до свидания

до скорого

Самые необходимые фразы
Ja

Ich verstehe nicht

[ viː haɪ̯st du: ]

[ ɪç ˈhaɪ̯sə tom ]

[ɪç fɛɐ̯ˈʃteːə nɪçt]

[ɛntˈʃʊldɪɡʊŋ]

Да

Как тебя зовут?

Меня зовут Тoм

Как дела?

Я не понимаю

Извините

Местоимения в таблице

Часто мы употребляем местоимения. В немецком их можно собрать в одну таблицу:

Личные местоимения
die 1. Person die 2. Person die 3. Person
Singular Ich – я du – ты

Sie – Вы

sie – она

er – он

es – онo

Plural Wir – мы Ihr – вы sie – они

Главное в произношении

В своем большинстве немецкие слова читаются очень просто – также, как и пишутся. Есть несколько исключений, касающихся произношений буквосочетаний:

  • «ch» – после гласных i, e и согласных произносится как что-то среднее между «щ» и «х». Ближе этот звук к русскому «щ»;
  • «ch» – после гласных a, o, u произносится как «х»;
  • «ei» – произносится как «ай»;
  • «sch» – произносится как «ш»;
  • «st», «st», стоящие в начале слов, читаются, как «ш».

Букву «r» Вам придется научиться произносить особо – это может занять около месяца. В начале и середине слов она произносится картаво, а в конце ее почти не слышно.

Для того, чтобы основательно подготовиться к общению с немцами, можно порекомендовать прочитать учебник для начинающих, послушать аудиоуроки для новичков и потренироваться в произношении основных слов за диктором.

Tochkamira составила для вас список из 53 основных фраз на немецком языке с переводом, с которыми вы будете чувствовать себя увереннее во время путешествия по немецкоговорящим странам.

Основные фразы хорошего тона на немецком языке

Людям, которые хоть немного знаю английский язык, немецкий будет понятен. Многие базовые выражения похожи в произношении, хоть и пишутся иначе. Итак, давайте начнем.

Приветливые немцы здороваются коротким Hallo - халу - Привет, а прощаются словами Auf Wiedersehen - ау фидерзейн - До свидания. Дальше, еще проще.

  • Нужно поблагодарить собеседника? Говорим Danke! - данке - Спасибо!
  • Хотите быть вежливым? Добавьтев конце просьбы слово Bitte! - битте - Пожалуйста.
  • Нужно с чем-то согласиться или отказаться? Говорим Ja - я - Да или Nein - найн - Нет.
  • Считаете, что в чем-то виноваты? Извинитесь Entschuldigung - эншульдигун.
  • Желаете поинтересоваться как дела у собеседника? Будет достаточно короткого Wie geht’s? - ви гейтс?

Общение в аэропорту, на борту самолета, на ж/д вокзале

Основы языка несложные, теперь приступаем к живому общению. Первый контакт будет в аэропорту, на ж/д вокзале или уже на борту самолета. Что же нужно знать:

  • Я хочу купить билет на самолет / поезд / автобус. - их мюхте айн флюгтикет / цуктикет / бустикет кауфен.
  • Сколько стоит билет? - ви филь костет дас тикет.
  • Дайте билет в… - гиб дас тикет ан …
  • У меня электронный билет. - их хабе айн и-тикет.
  • Во сколько будет посадка? - Ван вюд эс ланден.
  • Где находится зал ожидания / камера хранения / билетная касса / туалет / кафе? - во ист дас ватецима / гепэк / касэ / вици / кафи.
  • Когда мы прибываем? - Ван комен виа ан.

Общение на немецком во время полета

Во время перелета немецкими авиалиниями, обратиться к стюардессе можно на английском, а вот с пассажирами говорящими по немецки языке лучше общаться на их родном языке.

  • Можно ли откинуть сиденье назад? - канн их дин зитс цуруквефен.
  • Мы можем поменяться местами? - конен виа плеце таушен.

Вызвать к себе стюардессу можно фразой Bitte ruf die Stewardess an - бите руф ди стюадес ан. Ей можно рассказать о том, что вас тревожит во время полета:

  • Я голоден. - их бин хунрих.
  • Можно стакан воды? - канн их айн глас вассе хабен.
  • Мне холодно / мне дует. - ми ист кальт / их блясе.
  • Я плохо себя чувствую. - их фюле мих шлехт.

Обычно стюардессы на международных рейсах дополнительно поясняют всю информацию на английском языке, поэтому не стоит переживать за понимание речи во время полета.

Как добраться до места и заселиться в отель

Чтобы добраться до своей гостиницы, можно воспользоваться общественным транспортом или услугами такси.

Чтобы найти автобусную остановку, спросите у прохожего:

  • Wo ist die Bushaltestelle? - ву ист ди бусалтешлтиле.

Для поиска стоянки такси подойдет фраза:

  • Wo ist der Taxistand? - ву ист ди таксиштанд.

Фразы в такси

Для общения с таксистом вам хватит этих незатейливых фраз:

  • Вы можете меня довезти? - канст дум их нехмен.
  • Где здесь поблизости гостиница? - ву ист дас отель хиа
  • Адрес отеля … - отельадресе …
  • Сколько я должен заплатить? - ви филь мус их бецаань.
  • Можно ли включить / выключить кондиционер? - кан их ди климаанлаге айншальтен / аушальтен.
  • Закройте окно, пожалуйста. - шлиссе бите дас фэнста.

Заселение в гостиницу. Говорим с персоналом на немецком языке.

Заселение в гостиницу пройдет намного быстрее, если на ресепшене вы всех поразите своим немецким.

  • У вас есть свободные номера? - хабн зи фрае цимма.
  • Я забронировал у вас номер. - их хабе дин цимма гебухт.
  • Мне нужен одноместный номер/ двухместный номер / номер люкс. - их браух айн айнцецимма / допецимма / свит.
  • Сколько стоит эта комната? - ви филь костет дизес цимма.
  • Что есть в этой комнате? - вас ист дас цимма.
  • Есть ли в номере душ / холодильник / бар / телевизор / интернет / кондиционер? - фёфуг дас цимма юба душе / кюшланк / баа / тиви / интенет / алимаанлаге.
  • Я буду платить наличными / кредитной картой. - их веде ин ба / кредиткарт бецален.
  • В комнате европейская розетка? - дас цимма эропеше штектозе.
  • Когда я должен покинуть комнату? - ванн золте их дас цимма роймен.
  • Я потерял ключ от комнаты. - их хабе ден шлюссель цум цимма фалёрен.
  • Я хочу остаться еще на день. - их мёхтэ нох айне таг бляйм.
  • Я хочу покинуть гостиницу. - их мёхтэ дас отель фаляссен.

Персонал немецких отелей добрый и отзывчивый. На ресепшене можно узнать, где находятся ближайшие магазины и музеи, а также способ до них добраться.

Как совершить покупки, общение в магазине

Нельзя поехать в путешествие и не посетить местные магазинчики. Чтобы общение в магазине на немецком языке было комфортным, стоит запомнить несколько фраз:

  • Я хочу пойти за покупками. - их мёхтэ айнкауфен гиен.
  • Где находится ближайший магазин / книжный магазин / сувенирная лавка / торговый центр? - ву ист ди нисте ляден / бухляден / зувенилябен / айнкауфцентрум.
  • Я ищу… — их сухэ.
  • Я хотел бы примерить этот свитер / платье / шляпу / очки / юбку. - их мёхтэ дизен полувэ / кляйд / хут / бриле / рок анпробиен.
  • Какой это размер? Мне нужен размер… — вельхэ грёс ист эс? Их браухе грёсе.
  • Мне это подходит / не подходит. - эс паст ми / паст нихт.
  • У вас есть свежие овощи / мясо / рыба / свежий хлеб / вода без газов? - хабен зи фришес гемюзе / фляйш / фиш / фришес брот / вассе оуне газе.
  • Я могу расплатиться кредитной картой? - канн их мит кредиткарт безален.
  • Могу ли я увидеть это ближе? - канн их дас неа зин.
  • Я это беру. - их ниме из.

Торговаться в магазинах Баварии не принято, так как цены там фиксированные, попросить снизить цену Sie können den Preis senken? - зи кёнен ден прайс синкин, можно только на рынке или в сувенирной лавке.

Общение в ресторане, заказ еды

Чтобы найти место, где перекусить, нужно учесть названия заведений:

  • Café - кафи - кафе;
  • Restaurant - рестараун - ресторан;
  • Kneipe - кнайпе - паб,закусочная;
  • Bar - баа - бар;
  • Приставка у названия заведения Vegetarier - вегитариер, говорит о том, что в нем можно найти вегетарианское меню.

Название популярной немецкой еды

Постарайтесь не оскорбить работников общепита в Германии неправильным произношением блюд их национальной кухни.

  • Schweinerippchen - швайнерипхен - свиные ребрышки;
  • Reissalat - райсаляд - рисовый салат;
  • Rumpsteak mit Kräuterbutter - румстейк мит кройтебуте - ромштекс с маслом и пряными травами;
  • Steak - стейк - бифштекс, стейк;
  • Mehlknödel - минекнюдель - мучные клецки;
  • Pommes - помез - картофель фри;
  • Würstchen mit Senf - вюстхен мит сенф - сосиски с горчицей;
  • Schnitzel - шнитсель - шницель;
  • Aufschnitt - аушнит - мясное ассорти;
  • Pflaumenkuchen - фляуменкухен - сливовый пирог;
  • Berliner - берлинэ - берлинский пончик;
  • Apfelstrudel - апфельштрудель - яблочный штрудель.

Фразы для заказа еды

Многие мясные блюда, популярные в Европе, берут свое начало в Баварских землях. Найти в меню знакомые привычный стейк, шницель, гуляш или гамбургер не составит труда. Теперь перейдем к заказу еды:

  • Пожалуйста, принесите меню. - бритте бринен зи дас меню мит.
  • Что бы вы порекомендовали? - вас вюдест ду эмфилен.
  • Я бы хотел чашечку кофе / чая / стакан воды. - их хетте ген айне тасс кафи / айне тасс ти / айн глас вассе.
  • Я бы хотел суп / пиццу / гамбургер / стейк / салат / овощи / десерт / пончик. - их хетте ген айне зуппе / пицца / хамбурга / стейк / залат / гемюза / десэ / донат.
  • Сколько это стоит? - ви филь костет дас.
  • Я возьму это. - их ниме ис.
  • Можно мне счет, пожалуйста? - канн их ди рехнум хабен бите.
  • Где у вас туалет? - ву хаст ду айне туалете.

1. Фразы на немецком (обращение)

Господин Herr…
Госпожа (+ фамилия) Frau/Fräulein… (+ Familienname)
Господа! Meine Herren! /Meine Herrschaften!
Дамы и господа! Meine Damen und Herren!
Господин! Mein Herr!
Госпожа! Meine Dame!
Девушка! Junge Frau/Fräulein!
Молодой человек! Junger Mann!
Господин директор! Herr Direktor!

Ответные реплики

2. Немецкие выражения для приветствия

3. Немецкие выражения, сопровождающие приветствие

Как поживаете? Wie geht es Ihnen?
Рад видеть Вас! Es freut mich, Sie zu sehen.
Как учеба? Was macht das Studium?
Что нового? Was gibt es Neues?
Хорошо? Geht’s gut?
У Вас все в порядке? Ist alles in Ordnung?

Ответные реплики на вопрос «Как (Ваши) дела?»

4. Фразы на немецком для знакомства

Я хотел бы представиться Вам. Ich möchte mich vorstellen.
Меня зовут Клаус. Ich heiße Klaus.
Моя фамилия Вайс. Mein Name ist Weiß.
Как Вас зовут? Wie heißen Sie?
Как Ваша фамилия? Wie ist Ihr Familienname?
Познакомьтесь, пожалуйста, c… ! Machen Sie sich bitte mit + (Dat.) bekannt.
Разрешите Вас познакомить… /(представить Вам): … Darf ich Ihnen vorstellen: …
Откуда Вы? Woher kommen Sie?
Я из России (из Ростова). Ich komme aus Russland (aus Rostow).
Чем Вы занимаетесь? Was machen Sie beruflich?
Кто Вы (по профессии)? Was sind Sie (von Beruf)?
Я… Ich bin…
… инженер. … Ingenieur.
…бизнесмен. … Geschäftsmann.
…директор фирмы. … Geschäftsführer.
…владелец фирмы. … Untemehmenbesitzer.
…экономист. … Okonome.
Где Вы работаете? Wo arbeiten Sie?
Я работаю… Ich arbeite…
…на предприятии (заводе). … in einem Betrieb.
… на предприятии (в магазине). … in einem Geschäft.
…в фирме «…». … bei der Firma «…».
Какими иностранными языками Вы владеете? Welche Fremdsprachen beherrschen Sie?
Я немного говорю по-немецки. Ich spreche etwas deutsch.

Ответные реплики

Очень рад! Sehr erfreut.
Очень приятно! Sehr angenehm.
Очень рад(a) познакомиться с Вами. Ich freue mich sehr, Sie kennen zu lernen/Ihre Bekanntschaft zu machen.
И я также. Ganz meinerseits.
Мы уже знакомы. Wir kennen uns schon.

5. Немецкие выражения (поздравление)

Ответные реплики

6. Пожелания

Желаю здоровья и долгих лет жизни! Ich wünsche Ihnen Gesundheit und ein langes Leben.
Желаю Вам всего хорошего/ Ich wünsche Ihnen alles Gute/
всего доброго/всего наилучшего/ alles Beste/
счастья/успехов/удачи! viel Glück/großen Erfolg!
Желаю успеха в… Ich wünsche viel Erfolg bei (in)…
Приятного аппетита! Guten Appetit!
За ваше здоровье! Auf Ihr Wohl!
Будем здоровы! Prosit! /Prost!
Приятного аппетита! Mahlzeit. /Guten Appetit!

Ответные реплики

7. Прощание

До свидания! Auf Wiedersehen!
До завтра! Bis morgen!
До скорой встречи! /Пока! Bis bald/nachher/dann/später/gleich!
Всего хорошего!/Всего доброго! Alles Gute!
Пока! Привет! Tschüs!

Немецкие выражения, сопровождающие прощание

1968

Хотите найти репетитора по немецкому языку для занятий по скайпу?.

Опытные преподаватели немецкого языка помогут улучшить письменную и устную речь, подготовят к экзаменам и тестам. Онлайн уроки выгодны - Вы сэкономите время и денежные средства.

Оформите заявку, и мы бесплатно подберем репетитора для изучения немецкого по скайпу.

Развернуть

Еще фильтры

У репетитора или ученика

У репетитора

У ученика

Дистанционно

Цена за час

От

До

руб

Показывать

Только с фото

Только с отзывами

Только проверенные

Аспирант

Школьный преподаватель

Преподаватель вуза

Частный преподаватель

Носитель языка

Больше 10 лет

Старше 50 лет

Статистика:

1968 репетиторов найдено

5399 отзывов оставлено учениками

Средняя оценка: 4,6 5 1 Средняя оценка репетиторов, найденных по фильтру

Найдено 1968 репетиторов

Сбросить фильтры

Анна Андреевна

от 2 000 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по немецкому языку

Училась и работала за рубежом - Франция, США, Великобритания (Sorbonne IV, Canal+, Schneider, SAP, Lamoda). Получаю MBA Oxford distant learning Развернуть course, кандидат филологических наук. Официальный преподаватель IELTS & TOEFL. Успешно защитила собственную коммуникативную методику преподавания 3-х иностранных языков для детей 2+. В 2019 году более 30 учеников поступили в Сингапургский университет, St Martin, Сорбонну 4, Бостонский университет, МГИМО, МГУ, ВШЭ и другие университеты Канады, США, России. 23 ученика выросли в международных компаниях либо продолжили развиваться в более успешных должностях в других компаниях. 16 учеников поменяли школы. 12 сдало ЕГЭ (высший балл - 98). 9 успешно сдали ГИА. 10 учеников сменили гражданство и успешно сдали языковые тесты IELTS и TOEFL. Дипломы: DALF - 98(2017 год), IELTS 8.5 (2018 год), TOIFEL 117 (2018 год), TEFL (2019 год) - международный диплом преподавания не носителям по всему миру; TKT YL, A 2015 (teaching for adults, young learners) - Кембриджский экзамен, подтверждающий возможность преподавания взрослым и детям по всему миру. В работе используются методики Oxford, Cambridge, Sorbonne.

Анна Андреевна взяла ребенка с тем уровнем знания английского, которое дала школа. Быстро оценила пробелы в знаниях и за три месяца подготовила к сдаче Развернуть IELTS с результатом 6.5. Анна Андреевна хорошо адаптирует обучение под цели. Нужно разговорить – сделает. Нужно экзамен сдать на определенный результат - научит и сделает акцент именно на те тесты, которые нужно пройти, при этом сама может оценить уровень подготовленности ребенка для сдачи теста на тот или иной уровень. Когда она сказала, что уже можно идти сдавать, чтобы получить 6 (с гарантией), так и получилось. То же самое по французскому языку. Говорит, что на уровень Delf b2 (этот уровень требовался для школы во Франции) он выйдет в мае – значит можно записываться на май и с гарантией сдать тест. Если нужно школьную программу поддерживать – пожалуйста. Приносишь учебники, и обучение адаптируется под нужды. Анна Андреевна - позитивный и настойчивый учитель, в состоянии держать в напряжении и дисциплине 15 летнего подростка. Все отзывы (63)

Людмила Григорьевна

Частный преподаватель Стаж 20 лет

от 1 500 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по немецкому языку

У репетитора, у ученика, дистанционно

Государственный сертификат переводчика немецкого языка. Около 5 лет жила в Германии, изучала германистику и экономику в Университете Пассау, ранее Развернуть училась в немецкой школе в рамках программы обмена. Победитель конкурса на соискание стипендии DAAD при Гете-Институте в 1996 году.Международный экзамен по немецкому языку, сертификат DSH - 1996 год. Преподавала русский как иностранный немецкоговорящим студентам. Более 15 лет стаж работы в немецких компаниях, постоянное общение с носителями языка, живой, современный, разговорный, деловой и литературный немецкий. Российский государственный сертификат переводчика немецкого языка. Опыт преподавания в ВУЗе во время учебы в аспирантуре. В настоящее время преподаю немецкий в лингвистической школе в группах и индивидуально. Возраст учеников - от 7 до 63 лет.Стаж работы репетитором около 20 лет. С успехом занимаюсь с детьми, школьниками, - нахожу подход даже к самым характерным, способна увлечь, повысить мотивацию к изучению и применению языка. Со студентами и школьниками готовимся к международным экзаменам, сертификатам Гете-Института, учебе в немецкоязычных странах. Ставим цели и достигаем их в сжатые сроки. Две ученицы в 2017/2018 за год с нуля сдали экзамены в Гете-Институте на уровень B2 и едут поступать в Studienkolleg и или продолжают изучение языка для поступления в Университеты в Германии. Со взрослыми учениками быстро развиваем коммуникативные навыки, готовимся к переговорам, поездкам, путешествиям, сдаче Sprachtest и переезду на постоянное место жительство.

Моя дочь Алина, школьница 11 класса, занималась с Людмилой Григорьевной по скайпу 2-3 раза в неделю по 60 минут, иногда дольше. Стояла задача в короткий Развернуть срок подготовиться к сдаче экзамена в Гёте-Институте в июне 2018 года для поступления в Studienkolleg в Германии. До этого Алина начала изучать немецкий с нуля на курсах в течение полугода. Преподавателем были выявлены пробелы и была предложена программа по изучению грамматики и развитию всех навыков - чтения, говорения, письма и восприятия на слух. В процессе занятий срок сдачи экзамена был перенесен на конец марта, то есть на 3 месяца раньше оговоренного, т. к. нужно было успеть послать документы в Германию. Занятия стали проводиться интенсивнее, преподаватель предоставила модели тестов, по которым отрабатывались все навыки, тестируемые на экзамене. В результате занятий, при упорной работе со стороны моей дочери, экзамен на уровень B2 был сдан в марте, после всего 8 месяцев с начала изучения языка. На устной части экзамена была немного стрессовая обстановка, в результате чего Алине снизили балл. Людмила Григорьевна написала апелляцию, которую акцептировали в Гёте-Институте и сертификат был получен. Также Людмила Григорьевна консультировала Алину по вопросам академического образования в Германии и помогала готовить документы для подачи. Нас пригласили на экзамен в Университет Ганновер. Благодарим Людмилу Григорьевну за результат и желаем успехов! Все отзывы (32)

Василий Сергеевич

Аспирант Стаж 8 лет

от 1 000 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по немецкому языку

У репетитора, у ученика, дистанционно

Я закончил школу с углублённым изучением английского языка. Имел пятёрку по русскому языку. Выиграл региональную олимпиаду по истории и поступил на Развернуть бюджет в УрГУ (Екатеринбург) на факультет международных отношений. Закончил там бакалавриат, а потом поступил на бюджет в магистратуру МГИМО (Москва) на программу "Зарубежное регионоведение". В обоих институтах изучал английский и немецкий языки, а также социально-политические науки. Моя специальность: политолог со знанием двух иностранных языков. И языки, и гуманитарные науки знаю одинаково хорошо. Дополнительно несколько лет изучал немецкий язык в Гёте-Институте. Являюсь кандидатом в мастера спорта по шахматам и постоянно поддерживаю форму.Имею хороший опыт репетиторства. Очень люблю детей, умею находить к ним подход, легко нахожу общий язык со взрослыми. Особенно хорошо владею методами подготовки в ОГЭ и ЕГЭ.Буду рад помочь Вам или Вашему ребёнку углубить свои знания в языках и гуманитарных дисциплинах!

Отличный репетитор, очень тщательно подходит к организации урока, использует интересные дополнительные материалы (напомео, статьи BBC на актуальные темы). Развернуть Высокий уровень профессионализма, рекомендую! Все отзывы (16)

Валерия Марковна

Частный преподаватель Стаж 8 лет

от 1 000 руб / час

свободен Связаться

Репетитор по немецкому языку

У репетитора, у ученика, дистанционно

Предлагаю услуги преподавателя взрослым, школьникам (начиная 5-го класса), студентам,сдающим на международные сертификаты А1-C1 (StartDeutsch, Развернуть Goethe-Zertifikat, TestDAF), поступающим в Studienkolleg / готовящимся к Feststellungsprufungсдающим ОГЭ и ЕГЭжелающим более подробно и глубоко изучить немецкий языкнуждающимся в помощи при прохождении или навёрстывании основной программы школы или вузаА также всем интересующимся немецким языком «для себя».О себе:Репетиторский стаж – с 2011 года, около 200 учениковРоссийский Государственный Гуманитарный Университет (Москва, факультет Истории искусства), International School of General Management, Бад Вальдзее (Германия, Земля Баден-Вюртемберг), Goethe-Institut, гид-переводчик,Многолетний опыт работы в немецких компаниях (в том числе, 5 лет на Mercedes-Benz), опыт работы на управленческих позициях в компаниях, сотрудничающих с Германией,Опыт работы гидом-переводчиком (хобби)Мои ученики быстро начинают ориентироваться в языке, чувствуют себя уверенно при сдаче экзаменов, благодаряхорошему пониманию структуры и грамматики языка (крайне важно в немецком языке!),многократному проигрыванию бытовых ситуаций на языке,получаемому опыту работы, в том числе, со сложными профессиональными текстами,опыту написаний эссе и сочинений, выступлений на публике по заданной темезакрепленным навыкам сдачи экзаменов раздела «Аудирование»Учебные пособия, которые я использую:Современные немецкие учебники, аудио- и видеоматериалыВ качестве дополнения по некоторым темам – качественные российские пособияНаработки, созданные, исходя из собственного опыта преподаванияУчебник Вашего учебного заведения, если есть необходимость.Провожу занятия онлайн и оффлайн.Провожу первое бесплатное занятие.Буду рада сотрудничеству.С уважением,Валерия Шойхет.

THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама